Jewish Pen Pals homepage


Yiddish-English Glossary


A - B - C - D - E - F - G - I - J/K - L - M - N - O - P - S - T - Y

O

  • Ober yetzt? - So now? (Yetzt is also spelled itzt)

  • Obtshepen - Get rid of

  • Och un vai! - Alas and alack: woe be to it!

  • Oder a klop, oder a fortz (taboo) - Either too much or not enough (Lit., either a wallop or a fart)

  • Ohmain - Amen

  • Oi!! - Yiddish exclamation to denote disgust, pain, astonishment or rapture ..also Oy.

  • Oi, a shkandal! - Oh, what a scandal!

  • Oi, gevald - Cry of anguish, suffering, frustration or for help

  • Oi, Vai! - Dear me! Expression of dismay or hurt

  • Oi vai iz mir! - Woe is me!

  • Oisgeshtrobelt! - Overdressed woman.

  • Oisgeshtrozelt - Decorated (beautiful)

  • Ois-shteler - Braggart

  • Oiver botel - Absentminded: getting senile

  • Okuratner mentsh - Orderly person

  • Olreitnik! - Nouveau riche!

  • On langeh hakdomes! - Cut it short! (Lit., without long introductions.)

  • Ongeblozzen - Conceited: peevish, sulky, pouting

  • Ongeblozzener - Stuffed shirt

  • Ongematert - Tired out

  • Ongepatshket - Cluttered, disordered, scribbled, sloppy, muddled, overly-done

  • Ongeshtopt - Very wealthy

  • Ongeshtopt mit gelt - Very wealthy; (Lit., stuffed with money)

  • Ongetrunken - Drunk

  • Ongetshepter - Bothersome hanger-on

  • Ongevarfen - Cluttered, disordered

  • Onshikenish - Hanger-on , nagger

  • Onzaltsen - Giving you the business; bribe; soft-soap; sweet-talk (Lit., to salt)

  • Opgeflickt! - Done in! Suckered! Milked!

  • Opgehitener - Pious person

  • Opgekrochen - Shoddy

  • Opgekrocheneh schoireh - Shoddy merchandise

  • Opgelozen(er) - Careless dresser

  • Opgenart - Cheated, fooled

  • Opnarer - Trickster, shady operator

  • Opnarerei - Deception

  • Orehman - Poor man, without means

  • Oremkeit - Poverty

  • Oybershter in himmel - G-d in heaven

  • Oych a bashefenish - Also a V.I.P.! An important person! (said derogatorily, sarcastically, or in pity)

  • Oych mir a leben! - This too is a living! This you call a living?

  • Oyfen himmel a yarid! - Much ado about nothing! Impossible! (Lit., In heaven there's a big fair!)

  • Oyfgekumener - Come upper, upstart

  • Oys shiddech - The marriage is off!

  • Oysgedart - Skinny, emaciated

  • Oysgehorevet - Exhausted

  • Oysgematert - Tired out, worn out

  • Oysgemutshet - Worked to death, tired out

  • Oysgeputst - Dressed up, overdressed; overdecorated

  • Oysgeshprait - Spread out

  • Oysvurf - Outcast, bad person

 

FAQ | Testimonials | Let Us Match You with a Pen Pal! | Jewish Quotes | Yiddish-English Glossary | Links | Home