-
Saichel - Common sense, good sense; tact, diplomacy
-
S'art eich? - What does it matter to you? Does it matter to you?
-
Se brent nit! - Don't get excited! Slow down (Lit., It's not on fire!)
-
Se shtinkt! - It stinks!
-
Se zol dir grihmen in boych! - You should get a stomach cramp!
-
Sha! (gently said) - Please keep quiet.
-
Shabbes goy - Someone doing the chores for others (Lit;, gentile doing work for a Jew on Sabbath)
-
Shadchen - Matchmaker or marriage broker; (There is the professional type who derives his living from it, but many Jewish women used to engage in matchmaking without compensation only from religious motives)
-
Shaigitz - Non-Jewish boy; wild Jewish boy
-
Shaigetz ainer! - Berating term for irreligious Jewish boy, one who flouts Jewish law
-
Shain vi di zibben velten - Beautiful as the seven worlds
-
Shaineh maidel - pretty girl
-
Shainer gelechter - Hearty laugh (sarcastically, Some laughter!)
-
Shainkeit - Beauty
-
Shaitel, (sheitel) - Wig (at the wedding the ultra-orthodox bride has her hair cut off and she wears a shaitel ever after)
-
Shalach mohnes - Customary gifts exchanges on Purim, usually goodies
-
Shalom - Peace (a watchword and a greeting)
-
Shammes - Sexton, beadle of the synagogue, also, the lighter taper used to light other candles on a menorah, a policeman (slang)
-
Shandhoiz - Brothel, whorehouse
-
Shat, shat! Hust! - Quiet! Don't get excited
-
Shatnes - Proscription against wearing clothes that are mixed of wool and linen
-
Shemevdik - Bashful, shy
-
Shepen naches - Enjoy; gather pleasure, draw pleasure, especially from children
-
Shidech (pl., shiduchim) - Match, marriage, engagement, betrothal
-
Shihi-pihi - Mere nothings
-
Shik-yingel - Messenger
-
Shikker - Drunkard
-
Shikseh - Non-Jewish girl
-
Shiva - Mourning period of seven days observed by family and friends of deceased
-
Shkapeh - A hag, a mare; worthless
-
Shkotz - Berating term for mischivous Jewish boy
-
Shlak - Apoplexy; a wretch, a miserable person; shoddy; shoddy merchandise , fake
-
Shlang - Snake, serpent; a troublesome wife; penis (taboo)
-
Shlatten shammes - Communal busybody, tale bearer; messenger
-
Shlecht - Bad
-
Shlecht veib - Shrew (Lit., a bad wife)
-
Shlemiel - Clumsy bunglar, an inept person, butter-fingered; dopey person, a loser
-
Shlep - Drag, carry or haul, particularly unnecessary things, parcels or baggage; to go somewhere unwillingly or unwantedly
-
Shleppen - To drag, pull, carry, haul
-
Shlepper - Sponger, panhanddler, hanger-om; dowdy, gossipy woman, free-loader
-
Shlimazel - Luckless person. Unlucky person; one with perpetual bad luck (it is said that the shlemiel spills the soup on the shlimazel!)
-
Shlog zich kop in vant. - Break your own head! (Lit., bang your head on the wall)
-
Shlog zich mit Got arum! - Go fight City Hall! (Lit., Go fight with God.)
-
Shlogen - To beat up
-
Shlok - A curse; apoplexy
-
Shlosser - Mechanic
-
Shlub - A jerk; a foolish, stupid or unknowing person, second rate, inferior, poorly dressed
-
Shlump - Careless dresser, untidy person; as a verb, to idle or lounge around
-
Shlumperdik - Unkempt, sloppy
-
Shmaltz - Grease or chicken fat; (slang) flattery; to sweet talk, overly praise, dramatic
-
Shmaltzy - Sentimental, corny
-
Shmatteh - Rag, anything worthless , old dress
-
Shmeis - Bang, wallop
-
Shmek tabik - Nothing of value (Lit., a pinch of snuff)
-
Shmeer - The business; the whole works; to bribe, to coat like butter
-
Shmegegi - Buffoon, idiot, fool
-
Shmeichel - To butter up
-
Schmeikel - To swindle, con, fast-talk.
-
Shmendrik - nincompoop; an inept or indifferent person; same as shlemiel
-
Shmo(e) - Naive person, easy to deceive; a goof (Americanism)
-
Shmok (taboo) - Self-made fool; obscene for penis: derisive term for a man , dumb
-
Shmontses -Trifles, folly
-
Shmooz; (shmuess) - Chat, talk, gossip
-
Shmulky! - A sad sack!
-
Shmuts - Dirt, slime, stains
-
Shmutzik - Dirty, soiled
-
Shnapps - Whiskey, same as bronfen
-
Shnecken - Little fruit and nut coffee rolls
-
Shneider - Tailor; in gin rummy card game, to win game without opponent scoring
-
Shnell - Quick, quickly
-
Shnook - A patsy, a sucker, a sap, easy-going, person easy to impose upon, gullible
-
Shnorrer - A beggar who makes pretensions to respectability; sponger, a parasite, lives off others
-
Shnur - Daughter-in-law
-
Shoymer - Watchman; historically refers also to the armed Jewish watchman in the early agricultural settlements in the Holy Land
-
Shoymer mitzves - Pious person
-
Shoyn ainmol a' metsei-eh! - Really a bargain
-
Shoyn fargessen? - You have already forgotten?
-
Shoyn genug! - That's enough!
-
Shpilkes - Pins and needles, impatient
-
Shpitsfinger - Toes
-
Shpogel nei - Brand-new
-
Shreklecheh zach - A terrible thing
-
Shtark, shtarker - Strong, brave
-
Shtark gehert - Smelled bad (used only in reference to food; Lit., strongly heard)
-
Shtark vi a ferd - Strong as a horse , healthy
-
Shav - Cold spinach soup, sorrel grass soup, sour leaves soup
-
Shtik - Piece, bit: a special bit of acting or comedy
-
Shtik drek (taboo) - Piece of shit; shit-head, bad person
-
Shtik goy - Idiomatic expression for one inclined to heretical views, or ingnorance of Jewish religious values
-
Shtik naches - Grandchild, child, or relative who gives you pleasure; a great joy
-
Stikel - Small bit or piece; a morsel
-
Shtiklech - Tricks; small pieces
-
Shtilinkerait - Quietly
-
Shtoltz - Pride; unreasonably and stubbornly proud, excessive self-esteem
-
Shtrudel - Sweet cake made of paper-thin dough rolled up with various fillings
-
(A) Shtunk - A guy who doesn't smell too good; a stink (bad odor) a lousy human
-
Shtup - Push, shove; vulgarism for sexual intercourse
-
Shtup es in toches! (taboo) - Shove (or stick) it up your rectum (ass)!
-
Shul - Colloquial Yiddish for synagogue
-
Shule - School
-
Shushkeh - A whisper; an aside
-
Shutfim - Associates
-
Shvachkeit - Weakness
-
Shvegerin - Sister-in-law
-
Shvengern - Be pregnant
-
Shver - Father-in-law; heavy, hard, difficult
-
Shviger - Mother-in-law
-
Shvindel - Fraud, deception, swindle
-
Shvindeldik - Dizzy, unsteady
-
Shvitz bod - Steam bath
-
Shvoger - Brother-in-law
-
Sidder - Jewish prayer book for weekdays and Saturday
-
Simcheh - Joy; also refers to a joyous occasioin
-
Sitzfleish - Patience that can endure sitting (Lit., sitting flesh)
-
Smetteneh - Sour cream; Cream
-
Sof kol sof - Finally
-
S'teitsh! - Listen! Hold on! How is that? How is that possible? How come?
-
Strasheh mich nit! - Don't threaten me!